Rome: Lettre de Benoît XVI au président de la Conférence épiscopale allemande

Rome, 8 mai 2012 (Apic) L’Osservatore Romano a publié, le 7 mai 2012, la lettre de Benoît XVI du 14 avril envoyée à Mgr Robert Zollitsch, président de la Conférence épiscopale allemande. Elle concerne la traduction, en allemand, d’un passage de la consécration du vin pendant la messe.

Dans ce courrier, daté du 14 avril et publié 10 jours plus tard sur le site des évêques allemands, le pape apporte des précisions quant à la traduction du ’pro multis’ latin en vue de la parution prochaine d’une nouvelle traduction allemande des livres liturgiques. Il revient sur une question linguistique, née suite à la réforme liturgique voulue par le Concile Vatican II (1962-1965).

Dans les épiscopats d’Allemagne et d’Autriche, on constate de fortes résistances pour traduire le ’pro multis’ par ’für viele’ (pour beaucoup), plutôt que par ’für alle’ (pour tous). Cette question linguistique n’est pas limitée à la seule aire germanophone. Elle revient, depuis plusieurs années, au cœur du débat liturgique. (apic/imedia/mm/ggc)

webmaster@kath.ch

Portail catholique suisse

https://www.cath.ch/newsf/rome-lettre-de-benoit-xvi-au-president-de-la-conference-episcopale-allemande/