Tchécoslovaquie : 100.000 exemplaires (080388)
Prague, 8mars(APIC/CIP) Cette année encore seront diffusés en Tchécoslovaquie 100.000 exemplaires d’une nouvelle traduction oecuménique de la
Bible en langue tchèque.
Selon l’agence catholique autrichienne « Kathpress », il s’agit là d’un
« événement extraordinaire » pour les catholiques de ce pays, et ce pour plusieurs motifs. Le premier est que cette nouvelle traduction a été réalisée
et est diffusée avec l’accord des autorités de Prague. Elle est en outre le
fruit d’une collaboration oecuménique de cinq Eglises, parmi lesquelles
l’Eglise catholique.
Une première traduction de la Bible destinée exclusivement aux Eglises
non catholiques avait été publiée en 1979, qui n’incluait pas les livres
deutéro-canoniques (traditionnellement non repris dans les éditions protestantes). La nouvelle édition 1987, qui sera publiée et distribuée cette
année, y compris au sein de l’Eglise catholique, ces livres sont traduits
dans leur intégralité. Enfin, c’est la première fois qu’est mise à la disposition des catholiques tchèques une traduction réalisée directement à
partir des textes originaux (et non plus de la vulgate latine, comme cela a
toujours été le cas dans les éditions destinées aux communautés catholiques).
La dernière traduction catholique de l’Ancien Testament date des années
30. La nouvelle édition a été entièrement financée par la Conférence épiscopale allemande. (apic/jt/be)
webmaster@kath.ch
Portail catholique suisse
https://www.cath.ch/newsf/tchecoslovaquie-100-000-exemplaires-080388/