Le texte contient 13 lignes (max. 75 signes), 148 mots et 967 signes.

apic/France/Traduction

France: pour une traduction harmonisée des symboles de foi (181094)

Paris, le 18 octobre 1994 18octobre(APIC) Le Conseil d’Eglises

chrétiennes en France (CECEF) propose aux Eglises françaises, mais aussi à

toute la francophonie, une traduction harmonisée des Symboles de foi de

Nicée – Constantinople et du Symbole des Apôtres.

Pour le CECEF, «il est primordial, pour toutes les Eglises chrétiennes,

de savoir confesser la foi commune dans le concret de toutes les Eglises et

en lien avec l’Eglise indivise de tous les temps.»

Ce n’est pour l’heure qu’une proposition. Un document de travail sera

soumis aux Eglises en vue d’une réponse officielle de chacune d’entre

elles. Il y a là, commente le bulletin «Koinonia», un signe réjouissant de

restauration de la communion, même si certains considèrent que le CECEF se

réfugie dans l’archéologie des textes reçus de l’Eglise primitive.

(apic/cip/eb)

webmaster@kath.ch

Portail catholique suisse

https://www.cath.ch/newsf/apic-france-traduction/