N.B. Des photos de l’assemblée (photos de groupe et d’une séance de travail) sont disponibles auprès de l’agence CIRIC, Lausanne.
La bible de Blaj instrument d’unité entre catholiques et orthodoxes
Rome, 31 mai 2001 (APIC) Le pape Jean Paul II a reçu jeudi 31 mai une délégation de la Conférence épiscopale de Roumanie et de l’Académie roumaine, à l’occasion de la présentation de la deuxième version de la bible de Blaj. Dans son discours, le pape a insisté pour que ce « monument », réalisé à la fois par les orthodoxes et les catholiques, favorise le dialogue oecuménique.
La première traduction officielle de la bible en langue roumaine a été faite dans la seconde moitié du 17ème siècle, sous le nom de « Bible de Bucarest ». Les transformations dans la langue roumaine ont ensuite conduit le moine grec-catholique Samuil Micu à rédiger, en 1795, une nouvelle version, appelée « Bible de Blaj », du nom de la ville où elle a été publiée. C’est une mise à jour de celle-ci qui vient d’être présentée au pape.
« J’espère que la nouvelle bible de Blaj pourra constituer un pas de plus vers la pleine communion », a déclaré Jean Paul II dans son discours, rappelant que ce « monument de littérature et de foi » a été traduit à la fois par des grecs-catholiques et des orthodoxes. (apic/imed/pr)
webmaster@kath.ch
Portail catholique suisse