Les langues se recomposent en réseau structuré

Fribourg: La revue Béthleem consacre son numéro de novembre à la diversité des langues

Fribourg, 6 novembre 2002 (APIC) La revue Bethléem consacre son numéro de novembre aux innombrables problèmes que pose la multiplicité des langues dans le monde. Une langue est aussi une mentalité, une culture, des traditions, une littérature orale ou écrite, des proverbes, des récits, des mythes. Qui expliquera leur origine?

Dans son numéro de novembre, Bethléem se demande d’où vient la diversité des langues. L’expression orale a-t-elle été inventée à plusieurs reprises, chaque fois dans un autre point du globe? Les observations sur ce phénomène s’inspirent tant de la Bible que des reportages menés dans certaines parties du monde.

La Bible raconte l’histoire de la tour de Babel comme de l’orgueil, cause de la désunion, de la dispersion des hommes à travers le monde. S’il est bien vrai que le dialogue n’est pas possible là où il y a de l’orgueil, il convient aussi d’admettre que ce défaut humain ne saurait expliquer à lui seul la multiplicité des langues sur la terre.

Un reportage en Bolivie montre que les langues indigènes – aymara, quechua et guarani – bien que reconnues au niveau national, sont délaissées par la jeune génération qui veut réussir socialement et économiquement. « On modifie les noms de famille, on occulte les origines et on méprise les voisins arrivés récemment de la campagne « .

Utilisation politique des langues

Dans les Balkans, les langues sont souvent utilisées à des fins politiques au lieu de servir l’échange des peuples. Des Suisses actifs dans les médias ont alors fondé, il y a une dizaine d’années, l’association « Aide aux médias » qui soutient la liberté de la presse d’une part et les populations marginalisées d’autre part. C’est ainsi que, par exemple, la minorité hongroise de Serbie reçoit depuis plus de deux ans un bulletin quotidien d’information dans sa langue.

Un instituteur d’une cinquième primaire explique comment il fait pour enseigner à Hüseyin, à Iqra, à Luis, à Felipe, à Tamara et aux autres le français les autres branches. Il semble d’ailleurs assez bien réussir, contrairement à d’autres pour qui la diversité des origines de leurs élèves annonce la catastrophe.

Un reportage est consacré au réseau de dix bibliothèques interculturelles, en Suisse, dont six en Romande. Celle de Fribourg – LivrEchange – possède 2’800 livres en 50 langues offerts en grande partie par des migrants habitant la ville et le canton. Bethleem souligne en conclusion que le monde éclaté par la diversité des langues se recompose également en un réseau structuré comme les pièces d’un puzzle mises ensemble forment un tableau.

Personne de contact : Bruno Holtz, Revue BETHLEEM, Chemin Freeley 18, 1700 Fribourg

Tél. 026 322 31 71. Fax : 026 322 08 01. E-mail : fr-b.holtz@bethlehem- mission.ch

(apic/com/dng)

webmaster@kath.ch

Portail catholique suisse

https://www.cath.ch/newsf/fribourg-la-revue-bethleem-consacre-son-numero-de-novembre-a-la-diversite-des-langues/