Présentation au COE du premier volume

Genève: Nouvelle traduction oecuménique de la Bible

Genève, 25 janvier 2004 (Apic) Le premier volume de la traduction oecuménique de la Bible a été dévoilé lors d’une manifestation, dans le cadre de la Semaine de prière pour l’unité des chrétiens, le 23 janvier, au Centre oecuménique des Eglises, à Genève.

Présenté par le nouveau secrétaire général du COE, le pasteur Samuel Kobia, le premier volume de cette édition de la Bible comprend une nouvelle introduction et des commentaires tenant compte des dernières avancées de la recherche scientifique sur la Bible.

Le nouveau secrétaire général du COE, le pasteur Samuel Kobia, a pris la parole pour saluer l’événement. «Cette occasion nous permet de réfléchir ensemble et de célébrer le rôle clé, pour les Chrétiens, à travers le cheminement du mouvement oecuménique, de la lecture et de l’étude de la Bible, a-t-il déclaré. «Avoir une variété de traductions disponibles est un précieux outil dans la lutte contre le fondamentalisme religieux» a encore ajouté le secrétaire général du COE.

Le premier volume de cette nouvelle version de la Bible, publiée aux Editions du Cerf, à Paris, est la traduction française annotée du Pentateuque. (apic/eni/vb)

webmaster@kath.ch

Portail catholique suisse

https://www.cath.ch/newsf/geneve-nouvelle-traduction-oecumenique-de-la-bible/