Sydney, 9 mai 2007 (Apic) Les aborigènes du Nord de l’Australie pourront dorénavant lire la Bible en langue kriol. Après 27 ans de travaux, la « Holi Baibul » a pu être présentée dans la ville de Katherine par l’archevêque anglican de Melbourne. Ce dernier, qui a été évêque du Territoire du Nord pendant six ans, s’est exprimé en « kriol » pour annoncer le lancement de cette bible que l’on pourra acheter pour 40 dollars. Le 9 mai, des représentants de la communauté aborigène ont salué cette traduction, qui contribuera à resserrer les liens entre la culture aborigène et la tradition chrétienne. Le kriol est parlé par près de 30’000 habitants. Les aborigènes pratiquent également plus de 100 autres langues et dialectes. Environ 100 linguistes et théologiens ont contribué à l’édition de cette nouvelle Bible. La plus grande difficulté n’était pas de traduire mot à mot la Bible, mais de prendre en compte les traditions culturelles et spirituelles des aborigènes et de donner ainsi aux Saintes écritures une touche indigène, a affirmé le linguiste Peter Carroll. La grande majorité des quelque 500’000 indigènes d’Australie sont chrétiens. (apic/kna/fram/bb)
webmaster@kath.ch
Portail catholique suisse
https://www.cath.ch/newsf/australie-la-bible-traduite-en-langue-aborigene-kriol/