Rome: L’interprétation de la Bible va de pair avec une vie en harmonie avec la foi
Rome, 14 novembre 2007 (Apic) Benoît XVI a affirmé mercredi que l’interprétation «authentique» de la Bible devait être l’oeuvre de personnes «en harmonie avec la foi de l’Eglise».
Lors de l’audience générale, Place Saint-Pierre, devant quelque 13’000 pèlerins, le pape a poursuivi sa catéchèse sur saint Jérôme (347-420). Il a aussi vénéré les reliques de sainte Thérèse de l’Enfant Jésus (1873-1897) qui effectuent actuellement un «pèlerinage» en Italie.
Lors de l’audience générale du 14 novembre 2007, la voix enrouée, Benoît XVI a ainsi poursuivi sa catéchèse sur saint Jérôme, l’auteur de la Vulgate, la traduction de la Bible en latin, soulignant son «amour passionné de l’Ecriture». «Il est important de se familiariser avec les textes de la Bible», a expliqué le pape. «Il est nécessaire de la lire fréquemment», a-t-il aussi souligné avant de préciser que «toute interprétation authentique doit avoir comme critère d’être en harmonie avec la foi de l’Eglise».
Le pape a particulièrement salué la présence à l’audience générale de l’évêque de Bayeux et Lisieux (France) avec un groupe de pèlerins venus accompagner à Rome les reliques de sainte Thérèse de l’Enfant Jésus, qui effectue un «pèlerinage» à travers l’Italie du 9 novembre au 27 décembre 2007.
A son arrivée et à son départ, Benoît XVI est monté à bord d’un véhicule flambant neuf, une nouvelle jeep blanche fournie par Mercedes et remplaçant la Fiat utilisée depuis de longues années. (apic/imedia/ami/pr)
webmaster@kath.ch
Portail catholique suisse