apic/Australie/»Notre Père»/modifications

Le texte contient 11 lignes (max. 75 signes), 120 mots et 823 signes.

Australie: Les évêques australiens demandent (190994)

la prière du «Notre Père» en anglais moderne

Sydney, 19septembre(APIC) La Conférence épiscopale australienne a demandé

l’autorisation du Vatican pour pouvoir traduire la prière du «Notre Père»

dans un anglais plus facile et contemporain. Ainsi la prière serait plus

compréhensible pour les gens, a expliqué à Sydney Mgr Peter Ingham, président de la Commission liturgique de l’épiscopat australien.

Lors de la modernisation, on ne changera pas seulement les mots archaïques, mais aussi les fausses interprétations. Par exemple la phrase «Lead

us not into temptation» (Ne nous soumet pas à la tentation) pourrait être

remplacée par «Save us from the time of trial» (Protèges-nous du temps de

de la tentation). La version actuelle peut donner l’impression que Dieu

conduit lui-même l’homme à la tentation. (apic/kna/fs)

19 septembre 1994 | 00:00
par webmaster@kath.ch
Temps de lecture : env. 1  min.
Partagez!