Traduction pour 1500 personnes qui parlent encore le rumäntsch sutsilvan

Grisons: l’Evangile en romanche (130193)

Bienne, 13janvier(APIC) «Ad el va sen egn cualm a cloma natier quels c’el

vut, a quels van vei tier el» (Puis Jésus monta sur une colline; il appela

les hommes qu’il voulait et ils vinrent à lui»). Cette phrase, tirée de

l’Evangile selon Marc, figure dans le livret de format A5 de l’»Evangeli

Suainter Marcus – Versium sutsilvana» (l’Evangile de Marc) imprimé en romanche, en rumäntsch sutsilvan pour être précis, distribué gratuitement

l’an dernier aux quelque 1’500 personnes de la région du Schamserberg et de

Domleschg qui parlent aujourd’hui encore cette langue dans les Grisons, informe la Société Biblique Suisse à Bienne.

Selon le pasteur Huldrych Blanke, qui s’est occupé lui-même de l’impression et de la distribution, la petite brochure a été accueillie avec joie.

Elle devrait contribuer, dit-il, à l’affermissement du rumäntsch sutsilvan,

très menacé, et à l’approfondissement de la foi. Quelque 50’000 Réto-romanches vivent aujourd’hui dans les Grisons et dans le reste de la Suisse.

(apic/com/pr)

13 janvier 1993 | 00:00
par webmaster@kath.ch
Temps de lecture : env. 1  min.
Partagez!