52% des habitants du Paraguay parlent cette langue

Paraguay: Traduction de la Bible en langue guarani

Asuncion, 7 juillet 1997 (APIC) Traduite déjà en de multiples langues, la Bible pourra désormais être lue en guarani, la principale langue du Paraguay. Une langue jusqu’ici presque exclusivement parlée dans ce pays.

Approuvée par la Conférence épiscopale du Paraguay durant sa 145e Assemblée plénière extraordinaire, cette publication représente un pas important pour une annonce plus effective de la Parole de Dieu auprès de la population. Seuls 48% des habitants parlent espagnol alors qu’une courte majorité s’exprime en guarani.

La traduction de la Bible en guarani a été dernièrement présentée au public à l’Hôtel Excelsior d’Asuncion et, le jour suivant, dans la salle paroissiale de Caaguazu. Des responsables du Ministère de l’Education et du Culte ont assisté à cette présentation ainsi que des représentants de la hiérarchie catholique et de la Société biblique du Paraguay. Cette dernière s’est occupée de la traduction avec la collaboration d’experts désignés par l’Eglise catholique et notamment feu le Père Diego Ortiz, jésuite. Le Père Pablo Scott, de la Société du Verbe Divin (SVB), et son équipe, avaient aussi traduit en guarani plusieurs livres de l’Ancien Testament.

Plusieurs observateurs religieux et des linguistes espèrent que la publication de la Bible en guarani, permettra de promouvoir cette langue au rang de langue écrite. Elle pourra également être utilisée avantageusement dans la liturgie et la catéchèse. (apic/fides/ba)

9 avril 2001 | 00:00
par webmaster@kath.ch
Temps de lecture : env. 1  min.
Partagez!