Grande-Bretagne: Les Britanniques connaissent mal leur Bible
Tony Blair et Shakespeare, plutôt qu’Esaïe
Londres, 18 mai 2011 (Apic) De nombreux Britanniques ignorent que des expressions courantes trouvent leur origine dans la Bible King James (KJV), indique CathNews le 17 mai 2011.
D’après un sondage de la Société biblique, plus de 10% des personnes pensent que l’expression «une goutte d’un seau» doit être attribuée à Tony Blair. 14% croient que c’est Shakespeare qui l’a inventée. En réalité, on la trouve dans Esaïe 40:15.
Malgré leur manque de connaissance, près de la moitié des 2’379 personnes questionnées affirment que la Bible était un livre important et qu’il transmet un message de valeur.
Pour Luke Walton, de la Société biblique, «il est clair que les gens ont une connaissance limitée de la Bible et qu’ils ne réalisent pas combien son influence a été significative.» Et d’ajouter: «Faire des connexions avec le texte nous aide à estimer son rôle dans notre propre culture, histoire et politique, mais aussi a enrichir nos vies personnelles. La Bible reste le beat-seller mondial et nous ne pouvons nous permettre de l’exclure de la vie publique.»
400e anniversaire
Le travail de traduction de la Bible King James fut effectué de 1604 à 1611, sous le règne de Jacques I d’Angleterre – en anglais James I of England. Une équipe de 47 spécialistes travaillèrent sur la traduction anglaise qui devint la version principale de plusieurs nations anglophones.
En 2011, la Grande-Bretagne célèbre le 400e anniversaire de la Bible King James. Entre Carême et Pâques, le théâtre Globe de Londres a accueilli une lecture complète de la traduction. La poste britannique produira également des timbres commémoratifs. (apic/cathnews/amc)



